Все имеющиеся на сегодняшний день переводы Торы на русский язык, выполнены под большим влиянием христианской традиции. Предлагаемая серия лекций знакомит слушателей с новым изданием – «Тора из Цийона», где сделана попытка исправить этот недостаток.

Перевод максимально сохраняет лексику Торы на основе классической еврейской традиции. Редакторы сознательно предпочли близость к оригиналу «гладкости» русского текста. Перевод сохраняет Имена Всевышнего, не заменяя их словами «Бог», «Господь» и пр., так как каждое ивритское Имя это проявление одного из качеств Творца. Они могут быть объяснены, но принципиально не имеют адекватного перевода ни на один другой язык. Русский текст сохраняет транскрипцию тех слов иврита, в отношении которых имеются сомнения в правильности перевода или просто отсутствуют соответствующие понятия в русском языке.

Страница курса — http://lilmod.org/course/view.php?id=227

Ури Линец

Лектор: Ури Линец

Доктор педагогических наук, автор десятков публикаций, многолетний ведущий раздела «Комментарии к недельному разделу Торы» в «Еврейской газете» и «Еврейской панораме» (Берлин), редактор и составитель комментариев серии «Тора из Цийона». Много лет вел преподавательскую деятельность в ряде еврейских общин Германии, в иерусалимских ешивах «Махон Меир» и «Эш А-Тора».

Курсы по схожей тематике

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*

Список всех курсов